recherche

Accueil > Les auteurs > Alberto Rabilotta *

Alberto Rabilotta *

* Alberto Rabilotta. Journaliste argentino-canadien depuis 1967. Au Mexique pour la « Milenio Diario de Mexico » Correspondant de Prensa Latina au Canada (1974). Directeur de Prensa Latina Canada, pour l’Amérique du Nord (1975-1986) Mexique, USA, Canada. Correspondant de l’Agence de Services Spéciaux d’Information, ALASEI, (1987-1990). Correspondant de l’Agencia de Noticias de México, NOTIMEX au Canada (1990-2009. Editorialiste sous de pseudonymes -Rodolfo Ara et Rocco Marotta- pour « Milenio Diario de Mexico » (2000-2010, Collaborateur d’ALAI, PL, El Correo, El Independiente et d’autres médias depuis 2009.

***

* Alberto Rabilotta. Periodista argentino-canadiense desde 1967, en México para la « Milenio Diario de México ». Corresponsal de Prensa Latina en Canadá (1974) Director de Prensa Latina Canadá, cobertura América del Norte (1975-1986). Corresponsal de la Agencia de Servicios Especiales de Información, ALASEI, (1987-1990). Corresponsal de la Agencia de Noticias de México, NOTIMEX, en Canadá (1990-2009 Columnista bajo seudónimos (Rodolfo Ara y Rocco Marotta) de « Milenio Diario de México » (2000-2010). Colaborador de ALAI, PL, El Correo, El Independiente y otros medios desde el 2009.

Articles de cet auteur (107)

A quand un sous-secrétariat des Excuses au Département d’État ?

La conversation entre Victoria Nuland, sous-secrétaire du Département d’État des États-Unis d’Amérique (USA) et (...)

¿Para cuándo una subsecretaria de Disculpas en el Departamento de Estado ?

La conversación entre Victoria Nuland, subsecretaria de Departamento de Estado de Estados Unidos (EE.UU.) y el (...)

Cacher le II ème Sommet de CELAC par un rideau de silence

Il y a des silences qui en disent long, qui montrent le manque de réponses et d’alternatives. Je me dis cela après (...)

Ocultar a la Cumbre de CELAC con una cortina de silencio.

Hay silencios que dicen mucho, que muestran la falta de respuestas y alternativas. Eso me digo después de haber (...)

Les fossoyeurs de la démocratie.

Plus la rivière est trouble, meilleure est la pêche. Ce proverbe définit ce que quelques ex-puissances coloniales (...)

Los enterradores de la democracia.

A río revuelto, ganancia de pescadores. Este proverbio define lo que algunas ex potencias coloniales (y (...)

Le Pape François et Karl Polanyi

À la fin des années 20 du siècle dernier, l’économiste Karl Polanyi a écrit qu’il était « nécessaire de (...)

El Papa Francisco y Karl Polanyi

A finales de los años 20 del siglo pasado el economista Karl Polanyi escribió que era « necesario trascender la (...)

¿Es la amenaza de ataques a Siria una muestra del debilitamiento del imperialismo ?

Mucho ha sido escrito para tratar de explicar o dilucidar por qué el Presidente Barack Obama se puso en tan (...)

L’impérialisme nous prend en tenaille
Texte complet

Quand le Président de la Colombie, Juan Manuel Santos, a annoncé que son gouvernement signera un accord de (...)

0 | ... | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | ... | 100

El Correo

|

Patte blanche

|

Plan du site